REC

Wskazówki dotyczące nagrywania, produkcji, edycji wideo i konserwacji sprzętu.

 WTVID >> Wideo >  >> wideo >> Porady wideo

Szybki i łatwy przewodnik po tłumaczeniu wideo

Szukasz sposobu na łatwe przetłumaczenie swoich filmów na szerszy świat?

Tworzenie napisów w wielu językach przynosi wiele korzyści:uczynienie treści bardziej zrozumiałymi i wciągającymi, zwiększenie widoczności, a nawet zwiększenie SEO.

Jeśli jednak nie masz jeszcze pliku z napisami (.srt, .vtt, .stl…), jedynym sposobem na to byłoby samodzielne przepisanie napisów do Twojego filmu. Niezbyt wygodne.

Na szczęście istnieje wiele innych, łatwiejszych i szybszych sposobów tłumaczenia wideo w Internecie. Pozwól, że ci je wyjaśnię.


Jak ręcznie wykonać wysokiej jakości tłumaczenie wideo?

Trzeba przyznać, że ręczne tłumaczenie filmu nie jest najłatwiejszym sposobem, ale przynajmniej wiesz, co robisz.

W końcu to zadanie profesjonalnych twórców napisów, którzy adaptują międzynarodowe filmy i wszelkiego rodzaju seriale Netflix.

Ci eksperci od tłumaczenia napisów spędzają dzień na transkrypcji i tłumaczeniu dźwięku z wideo.

Czego możesz się nauczyć z ich metody?

Jak tworzyć przetłumaczone pliki SRT?

Specjaliści od tworzenia napisów w swojej codziennej pracy korzystają ze specyficznych narzędzi. Jednym z nich jest plik z napisami, który umożliwia transkrypcję tłumaczeń w określonym formacie.

Jeśli nie masz jeszcze pliku z napisami, musisz samodzielnie dokonać transkrypcji filmu, tak jak robią to profesjonaliści.

Ale nie robi się tego byle jak. Musisz przepisać linie dialogowe zgodnie z ramami czasowymi i kodami skryptów obsługiwanymi przez oprogramowanie i odtwarzacze wideo.

Jednym z najbardziej uniwersalnych podformatów plików jest SRT (SubRip), który jest obsługiwany przez prawie wszystkie odtwarzacze wideo.

Aby utworzyć ten rodzaj pliku, po prostu otwórz pusty plik w dowolnym edytorze tekstu (Notatnik, Word, Text Edit na Macu) i dokonaj transkrypcji mowy wideo zgodnie z następującą strukturą:

Kiedy skończysz, po prostu zapisz plik, dodając na końcu rozszerzenie .srt.
Tłumaczenie oryginalnego języka Twojego filmu wymaga jedynie ponownego otwarcia pliku i zmiany wyświetlanego tekstu na żądany język.

Wskazówki dotyczące dokładnego tłumaczenia napisów

Zachowaj ostrożność, gdy zamierzasz tłumaczyć samodzielnie, ponieważ profesjonalni tłumacze znają kilka środków ostrożności:

  • Czasami dosłowne tłumaczenia mają mniejszy sens niż znajdowanie innych wyrażeń, które są bardziej zrozumiałe dla użytkowników tłumaczonego języka.
  • Zawsze pamiętaj o ograniczeniu miejsca dla napisów. Niektóre języki wyrażają mniej w większej liczbie słów lub odwrotnie. Możesz spróbować zredukować nieistotne informacje, aby mieć krótsze, przyjazne dla ekranu wyrażenia. Należy to jednak robić ostrożnie.
  • Weź pod uwagę różnice kulturowe i narodowe związane z językiem. Australijski, kanadyjski, amerykański, południowoafrykański… angielski to nie to samo, co angielski w Anglii.
  • Są słowa i odniesienia kulturowe, których nie można przetłumaczyć. Możesz czytać je w ich oryginalnym języku.
  • Jeśli chodzi o humor i ironię, być może będziesz musiał wykazać się kreatywnością w przekazie.
  • Zainspiruj się napisami do popularnych filmów i seriali, aby uzyskać więcej sprytu i kreatywności podczas tłumaczenia napisów.

Kto wie, dzięki tym wskazówkom sam staniesz się profesjonalnym tłumaczem!


Jak tłumaczyć pliki z napisami za pomocą oprogramowania tłumacza?

Okej, wszystko dobrze, ale czy nie ma szybszego sposobu tłumaczenia plików z napisami, które już masz?

Oczywiście, że tak!

Przy odrobinie badań możesz znaleźć narzędzia online, które pozwalają łatwo przetłumaczyć pliki SRT, VTT, Stl, Youtube Napisy na kilka języków. Te programy internetowe, często bezpłatne, używają automatycznych tłumaczy, takich jak Tłumacz Google, do modyfikowania napisów.

Oto lista najlepszych:

  • Przetłumacz napisy
  • Syedgakbar
  • Tłumacz napisów

Wszystko, co musisz zrobić, to przesłać kompatybilne pliki z napisami do tych witryn i wybrać język tłumaczenia. Oprogramowanie automatycznie zajmie się resztą i przekonwertuje Twoje pliki zgodnie z wybranym językiem.

Przetłumacz swoje filmy na 180 języków

Zacząć teraz

Gdzie mogę znaleźć Automatycznego Tłumacza Wideo?

Załóżmy teraz, że nie masz jeszcze pliku z napisami do swojego filmu. Załóżmy też, że nie chcesz sobie zawracać głowy i szukasz oprogramowania, które automatycznie doda przetłumaczone napisy do Twojego filmu.

Cóż, w Internecie jest wiele takich platform, które tworzą napisy i natychmiast tłumaczą je na wybrany język.

Oto lista najlepszych narzędzi, jakie można znaleźć w sieci:

Smodin to strona internetowa, która nie tylko łatwo tłumaczy tekst, ale także umożliwia tłumaczenie w czasie rzeczywistym napisów do oglądanych filmów z YouTube. To proste i bezpłatne narzędzie do szybkiego oglądania ulubionych filmów.

Jeśli chcesz wykorzystać umiejętności profesjonalnych tłumaczy do swojego filmu, Textmaster to platforma skupiająca wysokiej jakości usługi tłumaczeniowe. Zapewnia wykwalifikowanych ekspertów i specjalizuje się w różnych obszarach treści (marketing, dziennikarstwo, reklama…).


Profesjonalna platforma tłumaczeniowa:Checksub

Zdając sobie sprawę z braku wydajnego narzędzia do tłumaczenia napisów dla twórców wideo, przez 4 lata pracowaliśmy nad tłumaczem napisów łączącym najlepsze technologie na rynku:

  • Najlepsze interfejsy API do rozpoznawania mowy i tłumaczenia maszynowego do analizy wideo
  • Potężny i bardzo łatwy w użyciu edytor napisów online
  • Platforma współpracy do pracy z tłumaczami, klientami i innymi partnerami

Proces jest prosty:

  • Prześlij swój film
  • Wskaż język oryginału i języki, które możesz chcieć uzyskać (w sumie jest 128 języków).
  • Sprawdź wynik
  • Wyeksportuj plik pisemnej transkrypcji i rób z nim, co chcesz.

Wypróbuj jedno z najlepszych narzędzi do tłumaczenia napisów na rynku!


  1. Analityka wideo:najlepszy przewodnik dla marketerów

  2. Szybki i łatwy przewodnik audio dla Twoich filmów

  3. Strony internetowe do tworzenia wideo:kompletny przewodnik po witrynach internetowych dla firm wideo i filmowców

  4. Przewodnik Shreditor dotyczący preprodukcji filmów i wideo

  5. Jakie są najlepsze formaty plików wideo do edycji i udostępniania wideo?

Porady wideo
  1. Przewodnik po aparatach hybrydowych:najlepsze aparaty do fotografii i wideo

  2. Jak dodać muzykę do filmu | Przewodnik krok po kroku, łatwy i szybki

  3. Samouczek iMovie dla komputerów Mac — KOMPLETNY przewodnik!

  4. Filmy szkoleniowe:praktyczny i kompletny przewodnik dla Ciebie

  5. Przewodnik po podstawowych typach plików wideo i kodekach

  6. Przewodnik po reklamach wideo DIY na Facebooku i Instagramie

  7. Szybki i łatwy sposób na transkrypcję wideo na tekst w 5 minut