REC

Wskazówki dotyczące nagrywania, produkcji, edycji wideo i konserwacji sprzętu.

 WTVID >> Wideo >  >> wideo >> Marketing wideo

Czy tłumaczenie jest nieoczekiwanym lekarstwem na nasz podział treści online?

Nasze życie nigdy nie było tak zaawansowane technologicznie.

Narzędzia są pobierane, używane i usuwane co minutę. Świat jest dosłownie na wyciągnięcie ręki… a jednak coraz bardziej odłączamy się od sieci.

Twórcom i organizacjom na całym świecie brakuje międzynarodowej publiczności cyfrowej.

W tych zakątkach świata, które zostały dotknięte cudami internetu, pozornie istnieje możliwość interakcji z treścią, ale jak ta treść jest dostępna w rzeczywistości?

Dostępność w erze cyfrowej

Ponad 59% ludzi na świecie ma dziś dostęp do internetu, ale czy rzeczywiście pomagamy im jak najlepiej wykorzystać wszystko, co dla nich tworzymy?

Globalne, integracyjne i dostępne treści są niezbędne, aby twórcy i firmy mogły prosperować online, ale tak niewielu sprawia, że ​​jest to dziś priorytet. To właśnie doprowadziło nas do internetu w dużej mierze pozbawionego połączeń, w którym większość odbiorców nie może i nie chce wchodzić w interakcję z treściami, które widzą codziennie, nad tworzeniem których twórcy i firmy tak ciężko pracują.

Do tej grupy odbiorców należą osoby niedosłyszące (ponad 80%!), głuche lub niedosłyszące (ponad 466 mln na całym świecie), osoby, które potrzebują napisów, aby nauczyć się czytać, oraz osoby, które pochodzą z innej części świata i mówią innym językiem .

Twórcy i osoby wpływowe mają możliwość dodawania napisów do swoich treści, małe firmy mogą oferować różne formaty treści, a przedsiębiorstwa dysponują budżetami, aby oferować przetłumaczone treści na całym świecie.

Dzięki automatycznemu tłumaczeniu każdy z nas może zmaksymalizować wpływ naszych treści na świat, słowo po słowie.

Wpływ zglobalizowanych treści

Maksymalizacja wpływu treści zaczyna się od przełamania barier geograficznych i językowych za pomocą narzędzi takich jak Subly.

Po co powstrzymywać słuchaczy, ponieważ nie mówią po angielsku? Po co ograniczać odbiorców w mediach społecznościowych, ponieważ nie mówią w języku hindi? I dlaczego ktoś miałby chcieć, aby 440 milionów osób niesłyszących lub niedosłyszących nie miało dostępu do wszystkich treści, które tam są? Cała zawartość powinna być dostępna i możliwa do wykorzystania!

Pomóż nauczycielom online w nauczaniu ich treści.

Pomóż zagranicznym studentom zrozumieć ich materiał.

Pomóż niesłyszącym i niedosłyszącym odbiorcom w promieniu 440 mln wejść w interakcję z internetem.

Pomóż odbiorcom na całym świecie lepiej konsumować Twoje treści.

Jak tworzyć treści globalne

Rozpoczyna się to od ponownej oceny, w jaki sposób wydajemy czas i pieniądze na treści. Maksymalizując potencjał naszych treści poprzez zmianę przeznaczenia, tworzenie napisów i tłumaczenie, wszyscy możemy zmaksymalizować możliwości dla naszych odbiorców.

To okazja dla wpływowych osób, marek, firm i marketerów do podjęcia działań już teraz i stworzenia nowej normy poprzez tworzenie napisów i tłumaczenie.

Zapewnienie połączenia teraz iw przyszłości, w świecie, który został odłączony, jest potrzebne bardziej niż kiedykolwiek. To proste, sprawmy, by treść znów miała sens.

Uczyńmy treści globalnymi.

Czy jesteś gotowy, aby wspólnie tworzyć treści o zasięgu globalnym? Zacznij tworzyć napisy już dziś .


  1. Rozwój treści epizodycznych:Twój przewodnik dla początkujących

  2. Znaczenie wideografii w aktywacjach empirycznych

  3. Jak TikTok wpływa na przyszłość wideo

  4. 7 zasobów do nauki podstaw produkcji wideo online

  5. Przedstawienie musi trwać!

Marketing wideo
  1. Dlaczego wideo to przyszłość content marketingu

  2. Znaczenie marketingu treści w czwartym kwartale

  3. 4 najważniejsze błędy wideo, których należy unikać

  4. Sekrety tworzenia treści wartych upijania się

  5. YouTube kontra Vimeo:kluczowe różnice w 2021 r.

  6. Rozwiąż najlepsze funkcje edycji 14 dla kreatora treści online

  7. Najlepsze gry online 2014